You have found the favorite house?
Then you can make a contract so as to use it.
Terms and condition of lease contract in Beijing is, to some extent, under the standardization.
So it will help you grasp some idea on a lease contract to check the typicall terms on this contract in advance.
********中文………English………日本語********
北京市房屋租赁(承租)合同…lease contract…北京市家屋賃貸借契約書
甲方(承租方)……lessee……………………賃借人
姓名………………name………………………氏名
身分证号码………social security number…身分証明書番号
代理人姓名………agent………………………代理人の氏名
身份证号码………social security number…身分証明書番号
电话………………phone number……………電話番号
地址及邮政编码…address and zip code……住所と郵便番号
乙方(出租方)……lessor………………………賃貸人
经纪人姓名………agent………………………担当代理指名
经济证号码………agent code…………………代理番号
电话………………phone number……………電話番号
地址及邮政编码…address and zip code……住所と郵便番号
签约地点…………place of contract…………契約地
合同编号…………number of contract………契約番号
有限公司…………corporation………………有限会社
2007/02/13
Under China law, the promise does not have to have valid consideration in order to be enforceable. So directly stipulating each of article would work.
-------------(中文)---------------------------------------
-------------(日本語訳)---------------------------------------
北京市家屋賃貸借契約書
賃借人(以下,甲と略称する。)_________と
賃貸人(以下,乙と略称する。)_________とは,
「中華人民共和国契約法」の規定に基づき,甲乙双方は,自発的かつ平等を旨とした協議を行い,意見の一致をみたので,乙が貸出全権を有する家屋を甲に対して貸し渡すことについて,以下のとおり合意する。
第1条 家屋の状況
1.甲は,以下の家屋を内見のうえ,納得し,借受けに応じた。
甲が借り受ける家屋の所在地は,北京市__区______(具体的場所を記載)に所在する,一人用物件□,二人用物件□,三人用物件□,平屋建て一軒家□であり,家屋の使用用途は____用とする。
2.本契約の満了後,甲が家屋上に設置した物については,撤去により其の効用を害することとなる装飾物については撤去してはならず,これについては金銭補償もおこなわれない。その他の設置物については,甲は速やかに搬出するものとする。甲による搬出がない場合には,甲において其の権利を放棄したものと見做し,乙にて処理をする権利を有する。
3.甲が借り受ける家屋の居住人数は__名を超えぬものとする。
-------------(中文)---------------------------------------
北京市房屋租赁(承租)合同
承租方(以下简称甲方)_________
出租方(以下简称乙方)_________
根据《中华人民共和国合同法》的规定,甲、乙双方在自愿、平等的基础上,经协商一致,就甲方承租乙方全权授托出租房屋的事宜,达成如下协议;
第一条、房屋状况
1.甲方在查看了以下房屋后表示满意并同意承租:
甲方承租的房屋坐落于北京市__区______(具体地址),(一居□、一居□、一居□、平房□),房屋用途为____;
2.本合同期满后,甲方在房屋上的添置物,折除后即毁损其效能的装修饰不得折除,也不予补偿;其它配置甲方应及时搬出,否则视同甲方放弃,乙方有权予以处置;
3.甲方承租房屋后的居住人数不超过__人。
承租方(以下简称甲方)_________
出租方(以下简称乙方)_________
根据《中华人民共和国合同法》的规定,甲、乙双方在自愿、平等的基础上,经协商一致,就甲方承租乙方全权授托出租房屋的事宜,达成如下协议;
第一条、房屋状况
1.甲方在查看了以下房屋后表示满意并同意承租:
甲方承租的房屋坐落于北京市__区______(具体地址),(一居□、一居□、一居□、平房□),房屋用途为____;
2.本合同期满后,甲方在房屋上的添置物,折除后即毁损其效能的装修饰不得折除,也不予补偿;其它配置甲方应及时搬出,否则视同甲方放弃,乙方有权予以处置;
3.甲方承租房屋后的居住人数不超过__人。
第二条、租赁期限
1.租赁期限共__年,自__年__月__日起开始,至__年__月__日结束;
2.租赁期满,甲方应如期交还房屋。如需徐月,须在租赁期满前一个月书面通知乙方,双方可重新鉴订承租合同。
1.租赁期限共__年,自__年__月__日起开始,至__年__月__日结束;
2.租赁期满,甲方应如期交还房屋。如需徐月,须在租赁期满前一个月书面通知乙方,双方可重新鉴订承租合同。
-------------(日本語訳)---------------------------------------
北京市家屋賃貸借契約書
賃借人(以下,甲と略称する。)_________と
賃貸人(以下,乙と略称する。)_________とは,
「中華人民共和国契約法」の規定に基づき,甲乙双方は,自発的かつ平等を旨とした協議を行い,意見の一致をみたので,乙が貸出全権を有する家屋を甲に対して貸し渡すことについて,以下のとおり合意する。
第1条 家屋の状況
1.甲は,以下の家屋を内見のうえ,納得し,借受けに応じた。
甲が借り受ける家屋の所在地は,北京市__区______(具体的場所を記載)に所在する,一人用物件□,二人用物件□,三人用物件□,平屋建て一軒家□であり,家屋の使用用途は____用とする。
2.本契約の満了後,甲が家屋上に設置した物については,撤去により其の効用を害することとなる装飾物については撤去してはならず,これについては金銭補償もおこなわれない。その他の設置物については,甲は速やかに搬出するものとする。甲による搬出がない場合には,甲において其の権利を放棄したものと見做し,乙にて処理をする権利を有する。
3.甲が借り受ける家屋の居住人数は__名を超えぬものとする。
第2条 賃貸期間
1.賃貸期間は__年とし,__年__月__日から開始し,__年__月__日を以って終了とする。
2.賃貸期間満了に伴い,甲は期限どおりに家屋を返還する。更新の必要があるときには,賃貸期間の満了1月前に書面をもって乙に通知し,両当事者は,あらためて賃貸借契約を締結することができる。
1.賃貸期間は__年とし,__年__月__日から開始し,__年__月__日を以って終了とする。
2.賃貸期間満了に伴い,甲は期限どおりに家屋を返還する。更新の必要があるときには,賃貸期間の満了1月前に書面をもって乙に通知し,両当事者は,あらためて賃貸借契約を締結することができる。
Article 3 and 4
---------------(中文)--------------------------------------
第三条、租金及支付
1.该房屋月租金为___元(大写___),共计___元(大写___);
2.甲方应提前__日交付__的租金;遇法定节假日应提前5日支付。具体支付时间及价款如下:
__年__月__日,缴纳____元
__年__月__日,缴纳____元
__年__月__日,缴纳____元
3.甲方应向乙方支付____元押金;合同期满后一个月,乙方应在甲方结清第四条所有费用后将押金退还甲方;不足以缴清部分,甲方应予补足;(第五条第五款除外)
4.租金、押金为现金支付□(或支票支付□,发生税费由甲方承担),支付地点为乙方营业地或订立合同的乙方分支机构营业地。
第四条、其他费用
所承租房屋之水、电、煤气、供暖费、电话费、有线电视费、卫生费、物业费等相关费用独立于本合同约定的租金,缴纳标准按照北京市和所承租房屋的物业部门的规定执行。
---------------(日本語)--------------------------------------
第三条 賃料及び敷金
1.家屋の家賃は毎月金___元(漢字表記金___元)で,合計では金額___元(漢字表記金___元)とする。
2.甲は,翌(月,季節等)分の家賃を,期限の15日前までに,乙に支払う。法定休日に該当する場合には,期限の5日前までに支払う。具体的な支払時期及び金額は以下のとおりとする。
__年__月__日,____元を支払。
__年__月__日,____元を支払。
__年__月__日,____元を支払。
3.甲は乙に対して,金___元の敷金を支払う。乙は,契約期間満了後1月内に,甲にかかる第四条の全費用を精算した後,敷金を甲に対して返還する。不足金がある場合は,甲は,当該金額の補充をする(第五条五項を除く)。
4.賃料,敷金は現金交付とする□(又は小切手にて支払う□。発生する税金は甲が負担する。)。支払地は乙の営業地または契約締結をした乙の支店営業地とする。
第三条、租金及支付
1.该房屋月租金为___元(大写___),共计___元(大写___);
2.甲方应提前__日交付__的租金;遇法定节假日应提前5日支付。具体支付时间及价款如下:
__年__月__日,缴纳____元
__年__月__日,缴纳____元
__年__月__日,缴纳____元
3.甲方应向乙方支付____元押金;合同期满后一个月,乙方应在甲方结清第四条所有费用后将押金退还甲方;不足以缴清部分,甲方应予补足;(第五条第五款除外)
4.租金、押金为现金支付□(或支票支付□,发生税费由甲方承担),支付地点为乙方营业地或订立合同的乙方分支机构营业地。
第四条、其他费用
所承租房屋之水、电、煤气、供暖费、电话费、有线电视费、卫生费、物业费等相关费用独立于本合同约定的租金,缴纳标准按照北京市和所承租房屋的物业部门的规定执行。
---------------(日本語)--------------------------------------
第三条 賃料及び敷金
1.家屋の家賃は毎月金___元(漢字表記金___元)で,合計では金額___元(漢字表記金___元)とする。
2.甲は,翌(月,季節等)分の家賃を,期限の15日前までに,乙に支払う。法定休日に該当する場合には,期限の5日前までに支払う。具体的な支払時期及び金額は以下のとおりとする。
__年__月__日,____元を支払。
__年__月__日,____元を支払。
__年__月__日,____元を支払。
3.甲は乙に対して,金___元の敷金を支払う。乙は,契約期間満了後1月内に,甲にかかる第四条の全費用を精算した後,敷金を甲に対して返還する。不足金がある場合は,甲は,当該金額の補充をする(第五条五項を除く)。
4.賃料,敷金は現金交付とする□(又は小切手にて支払う□。発生する税金は甲が負担する。)。支払地は乙の営業地または契約締結をした乙の支店営業地とする。
第四条 その他費用
賃借家屋にかかる水道代,電気代,ガス代,暖房費用,電話代,ケーブルテレビ費用,衛生費,物品管理費用などの関係費用は本契約で定める賃料とは別のものとする。費用納入は,北京市及び賃貸物件所在地の物営部門の規定に従い処理する。
賃借家屋にかかる水道代,電気代,ガス代,暖房費用,電話代,ケーブルテレビ費用,衛生費,物品管理費用などの関係費用は本契約で定める賃料とは別のものとする。費用納入は,北京市及び賃貸物件所在地の物営部門の規定に従い処理する。
Article 5
---------------(中文)--------------------------------------
第五条、甲方责任
1.未经乙方书面同意甲方不得以任何形式转租转借此房,更换们所;不得擅自改变房屋结构或用途;不得进行装修;甲方违反上述任何一项,应向乙方支付一个月租金作为违约金同时乙方有权解除合同,承担恢复房屋原貌等施工费用。
2.甲方承诺按时支付租金和各项费用。逾期(五日内)支付的,甲方除补齐应交房租外,每逾期一日,须向乙方缴纳相当合同月租金5%的滞纳金;且乙方有权解除本合同。,逾期五日后未交纳的;或经乙方电话、传真、上门或书面催缴仍未履行的;甲方除承担相应违约金外(年租金10%额度);且乙方有权解除本合同。
3.由于相邻关系而产生的损失,由承租人自行承担。
4.甲方承诺在承租其内不得利用房屋存易燃易爆品,不得有碍公共安全。遵守国家和地方法律法规及物业管理相关规定的要求。否则乙方有权解除合同收回房屋。甲方承担违约责任(年租金10%额度作为违约金)并赔偿相关损失。
5.甲方如中途解除合同,应按合同租金总额的10%的额度向乙方支付违约金并须结清应缴费用;押金作为弥补房屋空置时间的损失,由乙方收取,且甲乙双方终止合同。
---------------(日本語)--------------------------------------
第五条 甲の責任
1.乙の書面による同意を経ない限り,甲は,いかなる形式を以ってしても,家屋の賃貸ないし使用貸借,鍵の変更をしてはならない。甲は,無断で家屋の構造や用途の変更,内装をしてはらならない。甲が上記のいずれかに違反した場合は,甲は乙に対して1箇月分の家賃を違約金として支払うとともに,乙は本契約を解約することができ,甲は家屋の原状回復等のために必要な工事費用を負担するものとする。
2.甲は,約定に従い家賃その他の各種費用を支払うことを承諾する。期限を徒過(5日以内の場合)して支払う場合,甲は支払うべき家賃のほか,1日経過毎に月額賃料の5%に相当する滞納金を,乙に対して支払い,かつ乙は本契約を解約することができる。期限を5日徒過して未だ支払いがない場合,または,乙による電話,ファックス若しくは家屋へ直接出向いての催促にもかかわらず履行がない場合は,甲は違約金(年額賃料の10%)の支払義務を負担するほか,乙は本契約を解約することができる。
3.近隣関係によって損害が発生した場合には,賃借人(甲)が自ら負担する。
4.甲は,賃貸期間内に家屋を火薬類の保管のため使用しないこと,公共の安全を妨げないこと,並びに,国家及び地方の法律法規及び物品管理の関係規定の定めを遵守することを承諾する。これに反する場合,乙は本契約を解除し家屋を回収することができ,甲は違約責任(年額賃料の10%を違約金とする。)を負担し,かつ,相当の損失を賠償する。
5.甲が本契約を中途解約するときは,賃料総額の10%を違約金として,乙に支払い,かつ,各種費用を精算する。敷金は,家屋が空いている分の損失に補填するため,乙にて取得し,両当事者は本契約を終了させる。
---------------(中文)--------------------------------------
第五条、甲方责任
1.未经乙方书面同意甲方不得以任何形式转租转借此房,更换们所;不得擅自改变房屋结构或用途;不得进行装修;甲方违反上述任何一项,应向乙方支付一个月租金作为违约金同时乙方有权解除合同,承担恢复房屋原貌等施工费用。
2.甲方承诺按时支付租金和各项费用。逾期(五日内)支付的,甲方除补齐应交房租外,每逾期一日,须向乙方缴纳相当合同月租金5%的滞纳金;且乙方有权解除本合同。,逾期五日后未交纳的;或经乙方电话、传真、上门或书面催缴仍未履行的;甲方除承担相应违约金外(年租金10%额度);且乙方有权解除本合同。
3.由于相邻关系而产生的损失,由承租人自行承担。
4.甲方承诺在承租其内不得利用房屋存易燃易爆品,不得有碍公共安全。遵守国家和地方法律法规及物业管理相关规定的要求。否则乙方有权解除合同收回房屋。甲方承担违约责任(年租金10%额度作为违约金)并赔偿相关损失。
5.甲方如中途解除合同,应按合同租金总额的10%的额度向乙方支付违约金并须结清应缴费用;押金作为弥补房屋空置时间的损失,由乙方收取,且甲乙双方终止合同。
---------------(日本語)--------------------------------------
第五条 甲の責任
1.乙の書面による同意を経ない限り,甲は,いかなる形式を以ってしても,家屋の賃貸ないし使用貸借,鍵の変更をしてはならない。甲は,無断で家屋の構造や用途の変更,内装をしてはらならない。甲が上記のいずれかに違反した場合は,甲は乙に対して1箇月分の家賃を違約金として支払うとともに,乙は本契約を解約することができ,甲は家屋の原状回復等のために必要な工事費用を負担するものとする。
2.甲は,約定に従い家賃その他の各種費用を支払うことを承諾する。期限を徒過(5日以内の場合)して支払う場合,甲は支払うべき家賃のほか,1日経過毎に月額賃料の5%に相当する滞納金を,乙に対して支払い,かつ乙は本契約を解約することができる。期限を5日徒過して未だ支払いがない場合,または,乙による電話,ファックス若しくは家屋へ直接出向いての催促にもかかわらず履行がない場合は,甲は違約金(年額賃料の10%)の支払義務を負担するほか,乙は本契約を解約することができる。
3.近隣関係によって損害が発生した場合には,賃借人(甲)が自ら負担する。
4.甲は,賃貸期間内に家屋を火薬類の保管のため使用しないこと,公共の安全を妨げないこと,並びに,国家及び地方の法律法規及び物品管理の関係規定の定めを遵守することを承諾する。これに反する場合,乙は本契約を解除し家屋を回収することができ,甲は違約責任(年額賃料の10%を違約金とする。)を負担し,かつ,相当の損失を賠償する。
5.甲が本契約を中途解約するときは,賃料総額の10%を違約金として,乙に支払い,かつ,各種費用を精算する。敷金は,家屋が空いている分の損失に補填するため,乙にて取得し,両当事者は本契約を終了させる。
登録:
投稿 (Atom)