2007/02/05


When you find a bus stop which is called "$1 bus", it's OK for you to ride on the bus just by $1(RMB1).

It is easily found out by checking the sign "单一票价一元" as you see here.
You ride on the bus, and pay 1RMB by dropping it in a box in the bus.
That'll be fine.
Are you Starbucks freak?

You can enjoy a cup of cofee at Starbucks in Beijing just by dropping in on one of Starbucks or "星巴克咖啡" in China.

Typicall dialogue is as below.

服务员 "您好。要什么?"
客人 "我来...... 美式咖啡。"
服务员 "大杯还是中杯?"
客人 "大杯的。"
服务员 "带走,在这里喝?"
客人 "带走"
服务员 "二十三。"
Now you are paying $23, and waite a miniute to take the coffee you've ordered.

How to ride on bus?



「运通103」は、路線の名称。

赤色で「蓟门桥」とあるのは、この路線におけるバス停名。同じ地点に複数の路線標識が立っている場合、路線によってバス停名が異なることがあるので注意。例えば、この地点は、陸橋下に位置するが、他の路線では、「学院路」とのバス停名になっている。

「首车5:30 末车20:30」は、始発が5:30で終電が8:30を示す。

中段の緑色部分は路線。白抜きの上矢印は現在地点を示す。各バス停名の上には、数字が並んでいるが、これは距離(キロメートル)をあらわしている。例えば、このバス停である「11 蓟门桥」から「8 学院路北口」に行きたい場合には、その差額距離を、11-8=3として求める。その距離に応じてバス料金が決定される。

一番下に赤矢印があるのは、バス進行方向を示す。

赤矢印の上に「票证无效 10公里以内票价1元 每增加10公里以内加价1元」とあるのは、「月極パスポートでは無効であり現金等で支払うべし。10キロメートル以内は1元、10キロメートル増すことに1元追加料金」との意味。上記の「11 蓟门桥」から「8 学院路北口」に行く場合には、区間距離が3キロメートルであるから、10キロメートル以内であり、1元を乗務員に支払えばよい。

支払方法は、現金かICカード。現金の場合には、乗車した際に、集金担当の乗務員に行き先を申告して支払う。ICカードの場合には乗る際に乗口の読取機械にかざし、降りるときに降口の読取機械にかざす。

運転手とは別に集金担当の乗務員がいるので、席を確保した後に、支払う。

現金支払いの場合の会話例は、以下のとおり。

乗務員「到哪儿?」

客「学院路北口」

乗務員「1块」

客 …1元を乗務員に渡す…

乗務員 …乗車券を客に渡す…

降りるときには、乗車券を乗務員に見せて降りる。降りた後は、乗車券は捨ててよい。


Whenever you find people gathering at the side of the street, you may find busstop nearby.